DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 6/1898 str. 38     <-- 38 -->        PDF

— 244 —


mali riečuik, u kojemu će svi pozuati izrazi za dotični pojam navedeni
biti, tako da će se vremenom onaj najbolji izraz sam sobom ustaliti i
osale odstraniti.


Prelazeći na Ettinger leksikon, moramo odmah unapred iztaknuti,
da to nije enciklopedija, kakove su n. pr. izdali Fiirst i Dombrovski, u
kojima je u velikim debelim knjigama sadržana svakolika šumarska
znanost do najnovijega svojega razvitka i u kojima je svaku pojedinu
granu izradio posebni strukovnjak; takovi enciklopedični riečiiici niesu
lih za orientii´anje, nego upravo za studiranje , jer sadržaju puno
više, nego li iste školske knjige i pojedina djela dotičnoga pravca.
Ettingerov leksikon je posve drugačiji; on ne poučava, nego lapidarnim
načinom tumači značenje dotične rieči, odnosno izraza. Po mom nazoru
bio je pjttinger kod mnogih izraza preveo kratak ; nu to mu ne smijemo
zamjeriti, jer on toga sigurno nije hotimice, nego je po svoj prilici
obzirom na naše knjižarske prilike morao tako učiniti; znamo bo dobro,
da se kod nas strukovna knjiga, koja stoji 2 for. jako sporo razpačava,
a još teže nakladnika nadje. Od pojedinih grana šumarske
znanosti najpomnije je obrađjena botanika; opisano je n. pr, 16 vrsti
hrasta lužnjaka, 14 vrsti hrasta kitujaka, 15 vrsti hrasta mednnca,
22 vrsti vrba i t. d., zatim zologija, ponajpače lovačka, nadalje entomologija,
geologija i mineralogija, zatim šumogojstvo ; kraće je razpravljena
tehnologija i uredjenje, a još kraće geodezija i proračunavanje šumske
vriednosti. Usuprot uvršteno je ribarstvo, u koliko je naime opisano
34 vrsti riba i pojedine ribarske sprave.


Kako smo već spomenuli, nekoji su predmeti na šire, a nekoji
opet na kraće razpravljani; imade opisa, koji se upravo odlikuju kratkoćom,
a ipak su dosta podpuni; takovi su n. pr. rieči: «humus»,
«preborno šumogojstvo i preborna šuma», «pučko šumogojstvo», «opis
šuma», »zaštitno drveće», «gospodarstveua osnova» i dr. Moramo i to
iztaknuti, da naš pisac o nekojim predmetima ima posve druge nazore,
nego li ostali šumarski pisci; tako n. pr. tumači on crvenu trulež posve
drugačije, nego li što se o postanku iste dan danas uči; ima nadalje
ovdje ondje krivih ili manjkavih tumačenja, tako n. pr. kada pod
«teođolit» kaže, da je «Hohenmesser, Merscheibe t. j . visinomjer geometrički
aparat za mjeriti visinu stabalja i t. d.».


Sto se tiče one druge zadaće, koju si je g. pisac pređuzeo, naime
da iznese što više hrvatskih tehničkih nazivlja, to priznajem, da sam
našao dosta izraza, koji mi niesu do sada poznati bili, zato ću ih ovdje
navesti: Panjoša šuma, parlog, pančnjaci, podgajiti, podsada, potabaniti
se, požirnica, prašivica, slišica, storčič, škrobotina, štrkavica, troka, zasječnik
i t. d. Za nekoje od tih izraza biti će piscu svaki hrv. šumar