DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 5/1924 str. 51     <-- 51 -->        PDF

Pismo uredništvu 211


Isto taku Uredba W.ur.ttemberskog vojvode*** od godine 1567.: »Uud ob
die Tannwakk zu dick aufgewachsen und entsprungen wâren, sollen unsere
.Fcrstmeister im ..... die iiberfliissigen Stangen zu Leitern und sonst verkaufen
uud heraushaueii lassera, damit werden die Wâld licht und geleutert,
und mag das iibrige Holz, so otme das erstickt, uud am Wachsen verhindert
wird„ desto besser fiirschiessen uud erwachsen.«


Jedan odlomak iz Uredbe kneza Reiiss-Plauenskog*) od 20. VII. 1739. god.
glasi ovako: »Soli Inhalts d.er berelts unierm. 31. V. 1733. ergangenen Verordnung
jedesmal im Manat, November angezeigt werden, wie viel mati Brcnn-,
Bau- uud ander Nutzholz .uechstes Iahr zum herrschaftHchen Bediirfniss benotigt
se y und was uberdies an dergl. Hôltzern ohne Schaden derer Waldungeu an
die Untej.tha.nen y.erlassen und an welchen Gegenden jede Sorte Holtz entweder
in or.dent). Schlâgen, oder \vo es zu dick, da ôfters das Laubholz unterm
schwartzej.i Holtz erstickt, d.urch Ausheb und Ausziehung, damit die Hôltzer
bessern W.uchs und Luft bekommen môgen, am ohnschâdlichsten geschlagen und:
gefâllet werden kôiinen.«


Uredaba sličnih gornjima bilo je u njem. državicama sasvim priličan broj..
1 nigdje u stavcima, koji govore o proredama, nema govora o sječi suhih individua.
Na mjesto francuske periodičnosti od 20—30 godina (koji je razmak, kako
danas znatno, za mlade i srednjedobne sastojine pr e već velik) susreću se
svuda u njem. uredbama ispravniji propisi, t. j . da se prorede imaju izvoditi, kad
to sastojinske prilike (gustoća sastojine) zahtijevaju. Samo prvo navedena
uredba Nassauskog vojvode dozvoljava u pogledu vađenja grbavih i loših individua
i zaključak o svakogodisnjem vađenju njihovu iz svake sastojine.


Vrlo su interesantni Biihlerovi navodi **) o načelima, što ih za prorede
daje »Die Anleitung fiir die Landleute des Kantons Ziirich« od. 1765. godine.
Prema tim navodima propisivao je navedeni »Anleitung«, da »hrastići 15—20
godina stari moraju da stoje u međusobnom razmaku od 0.6—1.0 m« (dakakoprema
tadanjoj mjeri). »Samo najljepši, najupotrebiviji, koji će da dadu debela
stabla, imaju da preostanu u sastojiui Jelove šume imaju se proredivatl
i kresati. Na 1 hektaru (prema tadanjoj mjeri) može da se do velikih stabala
razvije 400 jedinki. Bukova sastoiina može da se već u 30., a borova već u


40. godini tako proredi, da u njoj ne preostane ništa osim onih individua, koji
imaju da uzrastu do velikih stabala«. To je dakle već više nego najjača proreda
obzirom na razmjerno još dosta nisku starost sastojine. Sa sličnim načelima
izdana je 1768. godine i »Die Berner Anleitung«, a ako se ne varam, to mi se
ipak čini, da Ziiriški i Bernski kanton spadaju u sasvim njemačko jezično područje
Švicarske.
Dalje veli Biihler (str. 432.), da su prema bavarskim pravilnicima
(»Wirtschaftsregeln«) od 1841. godine u nekim krajevima Bavarske (između Alpa I
Dunava, pak u Falačkoj) hrastova stabla morala biti unaokoto sasvim oslobađana
(opsijecanjem) od okolnih stabala drugih vrsti drveća (»freigehauen
werden«). Bukva je imala da prigodom prorede u mješovitim sastojinama ostane
pošteđena, a isto tako i »der Unterstand« (što bi francuski značilo »sous —
étage«) i to ovaj svuda, t. j. i u čistim sastojinama. »Râumige Stellung des Hauptbestandes
wird fur die Oberpfalz besonders vorgeschrieben«.


*** Na sponi, rnj., str. 17.


*) Na spom. mj., str. 26.


**) Waldbau, II. Bd, str. 420.


4