DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 1/1932 str. 11     <-- 11 -->        PDF

čivati tuđom reci. Nesamo da neki tu tuđu reč navode u stručnoj šumarskoj
literaturi, nego je ona našla mesta u novom zakonu o šumama (1929
g.); dalje u pravilnicima za izvršivanje praktične šumarske službe upotrebljuje
se samo tuđa reč »gazdinstvo«, a dobra se narodna reč »gospodarstvo
« zabacuje. Pošto se narodni jezik i stručna terminologija ne stvaraju
zakonom i naređenjima, to se ovde neću osvrtati na to, zašto se
tuđa reč upotrebljuje u našem šumarskom zakonu i pravilnicima, nego ću
svoje zamerke o izboru tuđih reci uputiti samo šumarskim stručnjacima.


Reč »gazdinstvo« dolazi od mađarske reci (gazdasâg = gospodareva
imovina), dok također često kod nas upotrebljavana reč »gazdaluk
« je mađarsko-turska reč (luk je turski nastavak). One nemaju nikakvoga
opravdanog razloga da se upotrebe u našoj šumarskoj literaturi.
Pošto smo se oslobodili vekovnog ropstva ispod jarma Mađara i Turaka,
to se danas ne može ničim opravdati, da upotrebljujemo njihove reci za
oznaku našega rada i nastojanja u svojim šumama.


Naziv »šumsko gospodarstvo« možemo s tim više upotrebljavati,
što prema njemu govore i Česi »1 e s n i h o s p o d a f s t v i« i
Poljaci »1 e š n e g o s p o d a r s t w o«.


U tom lošem nastojanju upotrebe tuđih reci dotični stručnjaci idu
tako daleko da naše dobre stručne izraze, kao gospodarsk a jedinic
a nazivaju »gazdinska klasa«, gospodarsku starost nejednako stare
sastojine nazivaju »gazdinska starost« i t. d. U tom besmislenom Stvaranju
tuđih izraza idu tako daleko, da stvaraju upravo naopake pojmove,
kao »visoko gazdinstvo«, »nisko gazdinstvo«, »prebirao gazdinstvo«,
»parkovno gazdinstvo«, »intenzivno gazdinstvo«, »čisto gazdinstvo«,
»oplodno gazdinstvo«, »gazdinski plan« i t. d., koje reci nisu dosada bile
poznate u našoj stručnoj šumarskoj literaturi.


Jedan od glavnih faktora šumskog gospodarstva duljinu trajanja
vremena proizvodnje — ophodnj u (turnus, die Umtriebszeit, rotation),
označuju neki rečju »obrt«, što je krivo i besrnisleno, kako se vidi iz
ovog razlaganja:


Rečju ophodnj a označuje se duljina vremena, u kom se kod
trajnog godišnjeg gospodarenja sve sastojine jedne gospodarstvene jedinice
poseku i seča se u tom vremenu na istom mestu ponovi. Iz te definicije
izlazi, da je to vreme vrlo dugačko, te ono u stvari iznosi jedan vek.


U B roz-Ivekovićevom »Rječniku hrvatskog jezika« od 1901. str.
902 navedena je reč ophodnja , i uz nju se upućuje na reč obodnja,
ob-(h)odnja (h je ispao). Kod reci »obodnja«, koja se govori u Sremu,
stoji tumačenje u sledećoj rečenici: »Kad u selu seljaci idu redom na
kakav gospodski posao, pa kad se svi izrede, onda je jedn a obodnj a
izašla , a kad počnu opet nanovo, onda je nastala druga« . Analogno
ovoj izmeni seljaka na radu odgovara seča svih sastojina u jednoj gospodarskoj
jedinici, kojih na u jedinica površine ima od 1 do » godina starih.
Svake se godine seče najstarija u godina stara sastojina te po tom sledu
seče sadanja, jednu godinu stara sastojina, poseći će se za n—1 godina.
Kao što narod dovršen rad, koji su obavili redom svi seljani, naziva obodnjom,
isto takvo značenje imade i seča narasle sastojine na prvoj površini,
nakon što su izvršene seče na svim ostalim starijim sastojinama. Kada,
dakle, u našem narodu postoji za isto poimanje takova reč, a osim toga,
kad je ona u našem šumskom gospodarskom životu udomljena, to držim,
da nema nikakvog razloga napuštati tu reč i uzimati za taj pojam reč
obrt , koja nikako ne sadrži ono značenje, koje ima reč ophodnja.


9