DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 4/1932 str. 24     <-- 24 -->        PDF

DRAG OL J. S. PETROVIĆ, BEOGRAD:


ŠUMARSKA TERMINOLOGIJA


(NOTRE TERMINOLOGIE FORESTIERE)


Hvala Bogu! Tako sam uzviknuo kada sam u Šumarskom Listu za
mesec januar ove godine pročitao naslov članka »Naša šumarska terminologija
«. Tako sam uzviknuo od zadovoljstva, jer mi je to bio znak
da je došlo vreme, koje odavno čekam, da se nanovo pokrene pitanje
naše terminologije posle jednoga neuspelog pokušaja, koga sam pred


viđao. Bio sam zadovoljan i zbog toga, što je pisac toga članka g. prof.
Nenadić. Ovo zadovoljstvo je imalo svoj razlog u mome uverenju, sasvim
opravdanom, da će g. Nenadić ovaj predmet obraditi jako dokumentovano,
a na način koji potpuno odgovara jednom načelnom raspravljanju.
Međutim već posle prvih redova osetio sam razočaranje, a već na kraju
članka bio sam potpuno razočaran. Ovo zato, što mi se čini, da g. N.
nije svoja tvrđenja dovoljno obrazložio. Na drugoj strani način pisanja
nije onakav kakav sam ja kod načelne rasprave očekivao od g. profesora.
Na mnogo mesta je g. N. uzeo na nišan mene i g. Šenšina, što
mi kod načelne rasprave ne izgleda ispravno. Da je g. N. stavio naslov
»Terminologija g. Petrovića ili g. Šenšina«, onda bi stvar bila potpuno
u redu i ja ne bih mogao načinu pisanja ništa da primetim. Ovako —
neka mi g. N. ne uzme za zlo, što ću reći iskreno — smatram da takav
način pisanja nije u redu. Ja ne mislim da idem tim putem, jer je za samu
stvar mnogo korisnije da branim one šumarske izraze, koje sam u svojim
člancima upotrebio, ili ih inače upotrebljavam. O izrazima g. Šenšina
ostavljam da se brine sam g. Šenšin. Mogućnost da ovo uradim,
raduje me, jer bi mi - moram g. Nenadiću iskreno da priznam — ta
briga bila veljka.


G. Nenadić je kao osnovnu tezu za svoj! članak uzeo nespređenost
šumarske terminologije. Da je to pak tako g. Nenadić navodi kao primere
»lošeg i naopakog shvaćanja pojedinih izraza na polju nauke o
uređenju šuma« (str.15) mene i g. Šenšina, navodeći izvesne upotrebljene
stručne izraze, upuštajući se u njihovo tumačenje i predlažući kao dobre
druge izraze sa svoje strane. Sasvim prirodno g. N. iznosi i način kako
da se ta nespređenost ukloni i kako da se dođe do sređene, što će reći,
stalne terminologije. Kad je već stvar tako postavljena, ićiću i ja tako,
pa ću prvo raspravljati o pojedinim stručnim izrazima, a zatim tek o
stvaranju uređene terminologije. No prethodno moram da istaknem neke
druge stvari.
Kad g. N. kaže: »Nerazumljivo je, zašto neki neće da prihvate dobre
stručne izraze, koji su izrađeni u delu naše države, gde se šumarska
nastava više od sedamdeset godina kultivira...«, a zatim »Ne samo to,
nego se u protivnom pravcu radi u izgradnji valjane šumarske terminologije.
Neki stručnjaci nastoje dobre stručne izraze odbaciti, a zavesti
druge, koji su loši i ne odgovaraju duhu našeg narodnog jezika« (str. 6),
onda je meni neshvatljivo kako to g. profesor ne može da razume prema
onome svemu što je napisao u ovome članku i zatim kako nedokazano


.