DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 7/1938 str. 33     <-- 33 -->        PDF

šumarskih referenata i dovoljnog broja stručnoga tehničkoga pomoćnoga osoblja. To je
bila dužnost upravljača već u vremenu od 21. XII. 1929. g. do 1. VII. 1930. g., u koju
je svrhu već u samom Zakonu bila predviđena ta vakantna doba.


2. Treba strogim zakonskim propisima, kako je to učinila demokratska bratska
Češka, svim pozvanim i nepozvanim narodnim tribunima zabraniti svaku intervenciju
i svako terorisanj,e državnih egzekutivnih vlasti i organa, te ih uputiti isključivo na
političke pretstavnike vlasti, a to su banovi i ministri.
3. Treba svim silama i sretstvima raditi na iprosvećivanju svih slojeva narodnih,
a u prvom redu seljaka i inteligencije, u pogledu svestrane velike važnosti naših šuma
po »vitalne interese naroda i države«, te sređivanju političkih i ekonomskih prilika u
zemlji. Možda bi i g. . posetio zgodom ovakav koji večernji tečaj.
4. Treba i momentalno da sprečimo uništavanje naših šuma, koje je u zadnje
vreme zauzelo toliko maha, a tome c;lju i jedino tome cilju, po našem uverenju, služi
i napadnuta odredba naše vrhovne vlasti. To je ,opet, šumarska politika.
5. A sada još jednu dobronamernu reč kritičaru g. x-u: Ne tuci, bre, u buduće
ni topovima muve ni kopljima buve, jer se nevešto prihvaćeno koplje može da izvrgrie
u bumerang, koji, kad ne pogodi cilja, sam od sebe — i bez tuđe pomoći — udari
unatraške. A to je uvek šteta i samo šteta.
Ing. A. Ružić.


KNJIŽEVNOST


BUKOV PRAO.


Jedan prilog za njegovu ocjenu. S njem. preveo dipl. ing. Milorad V. Babić.


Početkom god. 1938 izašla je iz štampe brošura »Bukov prag« u izdanju Jug.
Fabrike za impregnaciju drveta Guido Rütgers A. D., Hoče kraj Maribora u prevodu
s njem. od dipl. ing. Milorada V. Babica. Kako je ta brošura jedan od značajnih priloga
našoj tehnološkoj literaturi, kazaćemo o njoj koju riječcu.


Brošura »Bukov prag« (Die Buchenschwelle) izašla je na njem. jeziku god. 1935
u izdanju Kommandit-Gesellschaft Guido Rütgers Wien. Članak »Bukov prag« od dr.
Oskara Thomanna izašao je prvi put god. 1914 u časopisu Udruženja austrijskih inženjera
i arhitekata u brojevima 31, 32 i 33. Taj je članak zbog velike potražnje bio
preštampan kao separatni otisak i u kratkom´ vremenu rasprodan. Zbog velike i stalne
potražnje, a i zbog napretka u oblasti impregniranja doživio je rad dr. Thomanna
svoje novo i obrađeno izdanje god. 1935 u vidu brošure »Die Buchenschwelle«, koji je
evo sada osvanuo i na našem jeziku u prevodu g. dipl. ing. Milorada V. Babica.


Brošuru možemo u glavnom razdijeliti na tri dijela. U prvom dijelu promatra se
općenito bukovina kao građevni materijal. Osobito je interesantno paralelno prikazivanje
tehničkih svojstava bukovine i hrastovine, odakle možemo na zoran način opaziti
tehničke prednosti bukovine. Podaci su uzeti iz knjige G. Janka »Die Härte des Holzes«
Wien. 1906.


Dio koji govori o karakterističnim osebinama bukov´ne — kao piravosti, nepravoj
srži i mraznoj´ srži — obrađen je osobito pomnjivo i dosta opširno, a oslanja se u
glavnom na Tuzsona (Dr. Johann Tuzson: Anatomische und mykologische Untersuchungen
über die Zersetzung und Konservierung des Rotbuchenholzes, Berlin 1905,


J. Springer). U ovoj se brošuri prvi put spominje pojam mrazna srž (Frostkern) i ako
je praktičarima poznata već odavna, pogotovo onima, koji su radili s bukovinom u
377


"i