DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 11-12/1969 str. 38     <-- 38 -->        PDF

uporednoj, internacionalnoj terminologiji ne može se obaviti bez predradnji
unutar nacionalnih terminologija, bez prečišćavanja a često i redukcije sinonima.
U Varšavi je prije desetak godina izdat Slownik geodezyjny sa 4813 termina
samo iz te uže struke; pomnožimo sa 5 (riječnik je u 5 jezika) to znači
24065 termina!


Nije ovo slučajno da smo se zadržali na geodetskoj struci i ne činimo ovo
samo zato što je nama šumarima ova struka bliska i poznata. Jedna druga činjenica
nas je ponukala na to. Godine 1949. geodetska sekcija DiTH započela
je marljiv, sistematski rad na sređivanju svoje stručne terminologije (7), i slavi
ove godine svoj skromni dvadesetogodišnji jubilej (8). Rijetko je koje godište
»Geodetskog lista«, saveznog glasila geodetskih inžinjera i geometara, prošlo
bez osvrta na ovaj ili onaj nomenklaturni odnosno terminološki problem, a bilo
je godina kada je u tom listu štampano 15 takvih osvrta, tako da se ukupni njihov
broj popeo na 70! Upućujući čitaoce »Š. L.« na sve te članke nebi trebalo
propustiti, da napomenem da većina sastavaka potječe iz pera našeg šumara,
profesora šumarskog fakulteta dr. N. Neidhardta. Njegov je veliki udio zasluga
što su geodetski inžinjeri i geometri Jugoslavije na pragu da se »uklope u internacionalno
geodetsko jezično kolo« po uzoru na francuski Dictionnaire multilangue
de la F. I. G. (internacionalna federacija geometara). Da li je šumar
stvo išlo u korak sa svojom subraćom geodetima? Nebih rekao! Za ovih 20 godina
mogli smo doduše i u »Š. L.« pročitati pokoji članak koji odaje interesovanje
za stručnu terminologiju. Ali u poređenju sa 70 priloga, kojima »Geodetski
list« proslavlja dvadesetogodišnjicu svoje terminološke rubrike, priznajmo
da je to malo.


Između dva rata na stranicama »Š. L.« češće su se javljali sastavci sa svrhom
da se pomogne sređivanje stručne terminologije. I veterani naše struke
Ugrenović, Nenadić, dr. D. Petrović dali su svoj prilog, tako da se jedno vrijeme
činilo da je probuđeno interesiranje za šumarsku terminologiju. U predratnom
Ministarstvu šuma i rudnika osnovana je Terminološka komisija u koju
su ušli svi načelnici i ostali hierarhijski istaknutiji službenici Resora i to isključivo
iz Beograda. Bilo je nekoliko sjednica te komisije, ali nije bilo ni programa
rada, ni načelnih smjernica a to je ono bez čega se ne može startati.


To je dobro shvatilo poratno Društvo geodeta i geometara; možda je razlog
njihovog uspjeha baš u toj činjenici. Navodimo taj program sažeto i bez
konkretnih primjera koji ga u izvornom tekstu ilustriraju (7):



poticati, okupljati, razmatrati i osvjetljavati pojedine izraze;

nastojati da svaki stručni pojam dobija svoj naziv;
— gdje za isti predmet ili radnju ima dva ili više izraza diferencirati tako
da predmet jedne izrade, oznake ili upotrebe dobije jedan naziv od ta
dva, a identični predmet druge izrade, oznake ili upotrebe dobije drugi
naziv;
—. tražiti što bolje riječi narodnog jezika, ali



ne bježati od podesnih internacionalnih termina;

prednost dati kraćem izrazu ako je vrijednost podjednaka;

ne dekretirati, ne smatrati nipošto pojedine stručne nazive meritornim
i odlučujućim ali ni u kojem slučaju ne dopustiti da se stručna terminologija
»stvara stihijski i bez našeg aktivnog učestvovanja« tj. bez
aktivnog učešća zato pozvanih naučnih i stručnih radnika.