DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu




ŠUMARSKI LIST 3-5/1989 str. 84     <-- 84 -->        PDF

i raznih importiranih egzotičnih vrsta (Eriobotrya japonica, Diospyros kaki i dr.).
Prisutnost običnog jasena pokazuje kako je tlo u dolini duboko, hladno i vlažno.
Ljeti je ovdje suša gotovo nepoznata. Starost jednog od tih jasenovih stabala
procjenjuje se na više od 250 godina. Nekoliko velikih stabala crnike ostaci su


nekadašnjih nasada tog drveta na otoku. Zabilježeno je da su ostala stabla
posječena isto kao i nasadi cedrova, 1988. godine, vjerojatno radi ogrjevnog
drva. Tu je i bijela topola (Populus alba), koja je u davna vremena imala posebno
značenje u životu domorodaca. Najprije je bila posvećena grčkom mitološkom
heroju Herkulesu, a s nastupom kršćanstva počela se smatrati simbolom sreće
i zadovoljstva. Noću uoči blagdana Sv. Petra i Pavla, 28. lipnja, slavila se tzv.
Imnarja, najdulji dan u godini. Izraz imnarja potječe od španjolske riječi luminaria,
što znači svečana rasvjeta, svečano osvjetljenje. Tog su se dana priređivale
pučke svečanosti uz vatru na otvorenom prostoru, pjesmu, obilno jelo i piće.
Blagovalo se narodno jelo fenkata, meso od divljeg kunića kuhano u vinu uz
dodatak lovorovog lišća, pa je zato u toj šumici uvijek bilo i mnogo sađenog
lovora. Fenkata na malteškom jeziku znači meso od kunića, kojega Maltežani
zovu fenek.


SI. 3. Luka Mgarr na otoku Gozo s parkom pape Ivana XXIII


Foto: I. Mikloš


Jedan dio doline zapremaju vinogradi i voćnjaci, osobito nasadi citrusa. Poznato
je da se od plodova agruma proizvode razni voćni sokovi, ali je malo
poznat jedan malteški specijalitet, koji se dobija ekstrakcijom i preradom narančina
cvijeta. To je lima zghar, kako ga zovu Maltežani, ili na engleskom Orange —
blossom water (»voda narančina cvijeta«). Nekoliko kapi te bezbojne tekućine
slatkasta mirisa stavlja se obično u šalicu kave da joj se poboljša tek, a upotrebljava
se i za otklanjanje lakših probavnih smetnji.