DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 3-5/1989 str. 84 <-- 84 --> PDF |
i raznih importiranih egzotičnih vrsta (Eriobotrya japonica, Diospyros kaki i dr.). Prisutnost običnog jasena pokazuje kako je tlo u dolini duboko, hladno i vlažno. Ljeti je ovdje suša gotovo nepoznata. Starost jednog od tih jasenovih stabala procjenjuje se na više od 250 godina. Nekoliko velikih stabala crnike ostaci su nekadašnjih nasada tog drveta na otoku. Zabilježeno je da su ostala stabla posječena isto kao i nasadi cedrova, 1988. godine, vjerojatno radi ogrjevnog drva. Tu je i bijela topola (Populus alba), koja je u davna vremena imala posebno značenje u životu domorodaca. Najprije je bila posvećena grčkom mitološkom heroju Herkulesu, a s nastupom kršćanstva počela se smatrati simbolom sreće i zadovoljstva. Noću uoči blagdana Sv. Petra i Pavla, 28. lipnja, slavila se tzv. Imnarja, najdulji dan u godini. Izraz imnarja potječe od španjolske riječi luminaria, što znači svečana rasvjeta, svečano osvjetljenje. Tog su se dana priređivale pučke svečanosti uz vatru na otvorenom prostoru, pjesmu, obilno jelo i piće. Blagovalo se narodno jelo fenkata, meso od divljeg kunića kuhano u vinu uz dodatak lovorovog lišća, pa je zato u toj šumici uvijek bilo i mnogo sađenog lovora. Fenkata na malteškom jeziku znači meso od kunića, kojega Maltežani zovu fenek. SI. 3. Luka Mgarr na otoku Gozo s parkom pape Ivana XXIII Foto: I. Mikloš Jedan dio doline zapremaju vinogradi i voćnjaci, osobito nasadi citrusa. Poznato je da se od plodova agruma proizvode razni voćni sokovi, ali je malo poznat jedan malteški specijalitet, koji se dobija ekstrakcijom i preradom narančina cvijeta. To je lima zghar, kako ga zovu Maltežani, ili na engleskom Orange — blossom water (»voda narančina cvijeta«). Nekoliko kapi te bezbojne tekućine slatkasta mirisa stavlja se obično u šalicu kave da joj se poboljša tek, a upotrebljava se i za otklanjanje lakših probavnih smetnji. |