DIGITALNA ARHIVA ŠUMARSKOG LISTA
prilagođeno pretraživanje po punom tekstu
ŠUMARSKI LIST 3-4/2007 str. 75 <-- 75 --> PDF |
je mjesta, kao npr. uz vrstu Silene vulgaris, kao autor naznačen Moench., a treba biti Moench (bez točke). Uz rod Oxyria autor je ispravno napisan Hill, ali uz vrstu Oxyria digyna piše Hill., a treba biti bez točke. Na više je mjesta, npr. uz vrstu Sternbergia lutea, Gladiolus segetum, Romulea bulbocodium, Crocus vernus, Gagea lutea i dr., kao autor zabilježen Ker Gawl., a treba biti Ker-Gawl. Na nekoliko je mjesta, npr. uz vrste Juniperus oxycedrus, Juniperus macrocarpa, Nuphar lutea niperus kao autor zapisan Sibith., a treba biti Sibth. Uz vrstu ibith., a Cyclamen hederifolium kao autor zabilježen je Aiton., a treba biti Aiton (bez točke). Uz vrstu Prunus amygdalus umjesto Batsch. treba biti Batsch (bez točke). Uz vrstu Haplophyllum patavinum umjesto (L.) G. Don. f. treba biti (L.) G. Don (bez točke). Uz rod Cephalaria umjesto Schader treba biti Schrader, umjesto Spirea treba biti Spiraea, umjesto Gypsophylla (to bi značilo sadrolisna) treba biti Gypsophila (to znači sadroljubna), uz vrstu Avena barbata Pott treba biti Pott. (s točkom), uz vrstu Pteridium aquilinum umjesto Kuhn. treba biti Kuhn (bez točke), umjesto Salix alba subsp. vittelina treba biti vitellina, uz vrstu Ulmus effusa umjesto Widd. treba biti Willd., jedanput (uz rod Cymbopogon) piše Hyparrhenia (s 1 p), a drugi put Hypparrhenia (s 2 p), ispravno je Hyparrhenia (s jednim p), umjesto Cheilanthes acrostica treba biti Cheilanthes acrosticha, umjesto pukoviaca, uz rod Peucedanum, treba biti pukovica, umjesto Artemisia verlotiorum treba biti A. verlotorum, uz vrstu Fumaria marschalliana umjesto Pallas. treba biti Pallas (bez točke), umjesto Carduus lanceolatum (uz Cirsium hypoleucum) treba biti C. lanceolatus (muški rod), umjesto Linarija parviflora, Linarija dalmatica, Linarija blanca, Linarija acutiloba treba biti Linaria (bez slova j), umjesto Epipactis Zinn. treba biti Zinn (bez točke), umjesto Rubus chlrothyrsus treba biti R. chlorothyrsus, umjesto Origanum smyrnaeus treba biti O. smyrnaeum (srednji rod), uz vrstu Ditrichia viscosa (L.) Greuter – Exicc. Genav. treba vjerojatno biti Genev., uz vrstu Arum nigrum umjesto Scott treba biti Schott., uz više vrsta, npr. uz Tanacetum corymbosum, umjesto Sch. Bip. treba biti Sch.-Bip., uz vrstu Helianthemum oelandicum zabilježena je istoznačnica Cistus aplestris, a treba biti C. alpestris itd., s više drugih propusta tehničke naravi. Imena autora pojedinih biljnih vrsta poseban su problem. Kako je Index Florae Croaticae suvremeno djelo, nastalo uporabom najnovije taksonomske i florističke literature, imena autora sam u svojim radovima nastojao uskladiti s tim djelom, smatrajući da su vjerojatno vjerodostojnija i pouzdanija od drugih, No, kako vrlo često, zbog nedostatka istoznačnica, nisam mogao naći valjano ime, često sam se morao poslužiti drugim pomagalima. Pri tom sam naišao na zbunjujuće podatke. Naime, kod ne malog broja biljnih vrsta, naišao sam u različitih obrađivača na vrlo različite autore za iste vrste. Nisam se upuštao u provjeravanje pravih autora kod pojedinih obrađivača, već sam se odlučio za onoga tko mi se učinio vjerodostojnijim. Tako je npr. u Index Florae Croaticae kao autor uz vrstu Hepatica nobilis naveden Schreber, a u Flora d’Italia (S. Pignatti) Miller; uz rod Dracunculus u Index-u je naveden Adans., a u Pignattia-ja i u Zander-u je Miller; uz vrstu Nephrodium filix-mas u Index-u je autor (L.) L. C. Rich., a u Pignatti-ja (L.) Strempel; uz vrstu Verbascum thapsiforme u Index-u je autor Guss., a u Pignattija Schrader; uz vrstu Rhagadiolus stellatus u Index-u je autor (L.) Gaertner, a u Pignatti-ja je (L.) Willd.; uz vrstu Ophrys fuciflora u Index-u je autor Haller, a u Pignatti-ja je (Crantz) Moench; uz vrstu Melilotus officinalis u Index-u je autor (L.) Lam., a u Pignatti-ja je (L.) Pallas; uz vrstu Cephalaria leucantha u Index-u je (L.) Roem. et Schult., a u Pignatti-ja (L.) Schrader; uz vrstu Fallopia convolvulus u Index-u je (L.) A. Löwe, a u Pignatti-ja (L.) Holub itd. Imena autora biljnih vrsta u Index-u nisu uvijek pisana ujednačeno. Tako npr. uz vrstu Abutilon theophrasti ime autora piše Medicus (smatram da je to ispravan način pisanja toga autora, jer se tako sam potpisivao, a tako je zabilježen i u najnovijem njemačkom biografskom leksikonu), dok uz vrstu Laburnum anagyroides piše Medik. (tako ga bilježi i Zander: Handwörterbuch der Pflanzennamen). Slično je i s drugim autorima, npr. Miller-om i Hudson-om. Uz npr. rod Paronychia autor je zabilježen kao Miller, a uz rodove Abies i Larix kraticom Mill. Slično je i s autorom Hudson- om. Uz vrstu Mentha longifolia piše (L.) Hudson, a uz vrste Mentha x rotundifolia i Mentha x villosa Huds. To nisu neki veliki propusti, ali bi bilo bolje da je napisano sve ujednačeno. U Index-u je uz vrstu Salix alba L., navedena i podvrsta subsp. vitellina (L.) Arc., a u zagradama je dodana (Salix vitellina Host), što je u neskladu s autorom napisanim u zagradi uz podvrstu vitellina, a to je Linné. U zagradi napisano (L.) iza subsp. vitellina znači da je autor vrste Salix vitellina Linné, a ne Host, pa onda u zagradi treba stajati (Salix vitellina L.). Uobičajeno je da se na kraju ovako važnih djela, kao što je Index Florae Croaticae, daje ispravak naknadno uočenih propusta i previda, da bi se izbjeglo širenje pogrešaka. Ne znam zašto to nije učinjeno i u ovom djelu. Ta bi činjenica znatno ublažila uočene propuste kojih je previše, što baca loše svjetlo na sve hrvatske botaničare. Nomenklatura biljnih vrsta hrvatske cvjetane, zastupljena u djelu Index Florae Croaticae, usklađena je, na temelju izvora navedenih u literaturi, s najnovijom botaničkom nomenklaturom. Mnoge su poznate biljne vrste, upravo prema toj najnovijoj biljnoj nomeklaturi, većem broju starijih, ali i mlađih botaničara, jednako tako neprepoznatljive kao i mnoga latinska imena bilj |